Про хорошее отношение к соседям
Количество национальностей, проживающих испокон веков на молдавской земле, можно сравнить разве что с числом редких растений в нашем Ботаническом саду. А ведь есть ещё беженцы, командированные, туристы… И всех надо понять, ведь ссора между соседями в масштабе страны может привести к страшным последствиям! Понимать ближнего – вот чему на самом деле учит Фестиваль языков, состоявшийся в этом году в пятый раз. Изучение иностранных языков – отличное средство постичь мир другого народа, выработать привычку не судить окружающих по себе. Клуб толерантности Еврейского культурного центра КЕДЕМ справился с заданием и в этом году – дружелюбие, веселье, открытость царили на протяжении всего фестиваля! Поддерживали ребят в этом благородном деле Американский еврейский комитет «Джойнт» в Молдове, Евроазиатский еврейский конгресс и Конгресс национальных общин Украины. Почетными гостями стали Посол Литвы в Молдове Виолетта Мотулайте, руководитель представительства Россотрудничества в РМ Валентин Рыбицкий, представители посольств Франции и Германии. Рассказать о красоте своего языка пришли представители национальных общин Молдовы, преподаватели-иностранцы Международного независимого университета Молдовы и Государственного университета Молдовы, а также волонтеры из Корпуса мира и европейских международных организаций. После традиционного приветствия с коротенькими презентациями-рекламами представленных на фестивале восемнадцати языков участники разошлись по кабинетам. Желающих «попробовать» новый язык набралось немало – около двухсот! В основном молодежь, но встречались и люди преклонных лет – настоящая иллюстрация к поговорке «Учиться никогда не поздно!». Шли уроки, но из комнат то и дело доносился смех. Да и как тут утерпеть, когда вместо вежливого «госпожа учительница» у тебя выходит «сумасшедшая»?! Сложный китайский язык, чуть дольше букву «а» протянул, и уже оскорбил человека… Впрочем, очаровательная китаянка по имени Джао Хуангаи не расстраивалась, о её терпеливости можно слагать легенды! Джао поведала нам об истории создания иероглифов и даже подарила на память закладки, запечатлевшие метаморфозы, которые за шесть тысячелетий претерпел китайский алфавит. С иероглифами китайского вполне могли соперничать буквы греческого алфавита. Похожи на русские, да только издали, читать начнешь – ничего не понятно! Гречанки Елена и Адель помогли нам разобраться в загадочных буквах, так напоминающих древние руны, а еще познакомили с несколькими базовыми фразами и научили красивой народной песне о любви и красоте родного края. Говоря о любви, нельзя не вспомнить пламенного Роберто, очаровавшего кишинёвских девушек с первых же секунд лекции. «Импульсивный, весёлый, громкий – настоящий итальянец, как с картинки сошел!» – смеётся лицеистка Евгения Кеяну. Литовский, шведский, эстонский, корейский – в этом году любопытных уроков было, как никогда, много! А что выдумывали преподаватели, чтобы их урок запомнился надолго! Можно целое руководство для школьных педагогов написать. «Веселее всего было на японском: мы выучили не только базовые фразы, но и самый настоящий танец плодородия! – делится впечатлениями Галина Сулима, участница фестиваля. – Новые знакомства и море веселья – что ещё нужно, чтобы отлично провести воскресенье?» На урок русского собрались любопытные из всех секций: как же это будут преподавать язык, знакомый почти всем жителям Молдовы? Доктор филологии, сотрудник Российского центра науки и культуры Виктор Костецкий не оплошал: много нового узнали даже русскоговорящие! На примере спектра цветов он описал богатство языка. Взяв за основу красный цвет, предложил ученикам построить синонимический ряд оттенков: гранатовый, рябиновый, алый, кирпичный… Цепочка вышла такой длинной, что только диву давались! Также гостям был предложен тест на знание тонкостей языка, с которым большинство справилось на «ура». Жаль только, не всё успели – что такое полчаса, когда находишься рядом с человеком, пылко влюбленным в своё дело! Сегодня, когда идеи сохранения традиций и языка то и дело переходят в шовинизм, такие мероприятия необходимы обществу, как воздух! В особенности гражданам Молдовы – страны молодой, подверженной культурному влиянию более крупных держав. «Иной» не значит «враг» – вот что нам в очередной раз напомнил кедемовский Фестиваль языков! Дарья ГАЛАС.