«Идеалы юности по-прежнему со мной»…
Позавчера свой 80-летний юбилей отметил поэт Борис Мариан
Бориса Тихоновича принято представлять ещё и публицистом, переводчиком и даже общественным деятелем. Но рискнём утверждать, что по-настоящему он всегда видел себя лишь в одном качестве – Поэта.
Поздравляя юбиляра, «МК-Молдова» предлагает читателям несколько свежих «избранных цитат» из Бориса Мариана.
О времени собирать камни
«80 лет – это когда уже пора. Пора подводить личные итоги и выставлять себе оценки. Мы, бывает, по легкомыслию, всё тянем-тянем, уверенные, что впереди бездна времени, но ведь Небо обычно в свои планы нас не посвящает. Я давно это чувствую.
Однажды мне приснился сон, который позже вылился в стихотворение – будто я уже умер и стою перед Богом. А Господь смотрит в недоумении и не знает, что со мной делать. Рая вроде я не заслужил, грешил много, блудил. Но и в ад мне нельзя – жил всё же прямо и честно, не изменяя ни себе, ни истинам, в которые верил. «А верни меня обратно на землю, Господи, – говорю я, – жена у меня молодая, погулять ещё хочу, а главное – книгу я должен написать, самую важную и настоящую». «Что ж, иди, – говорит Бог, – пиши свою книгу, но такую, чтобы мир ахнул…».
И сейчас я работаю над этой книгой. Это будут воспоминания о том, что Борис Мариан видел в своей жизни и к каким выводам пришёл. И хотя книжка пока представляет собой лишь разрозненные записи, я уже знаю, что главный акцент в ней будет на моём лагерном периоде – именно тогда я сформировался как поэт, как личность…».
Об «университетах»
«Сейчас понимаю, что временем, жизненной логикой, обстоятельствами было уготовано мне стать типичным советским чиновником. Может быть, даже партийным функционером – «идеологический» факультет журналистики Киевского университета готовил в первую очередь к этому. Но я взбрыкнул, вдохновился Хрущёвской оттепелью, венгерской студенческой революцией и оказался в «диссидентах», «антисоветчиках» и… в ГУЛАГе.
Лагерь стал моим главным жизненным университетом. Не окажись я там, была бы у меня совсем другая судьба, другая личность. Тюрьма ломает слабых духом, но укрепляет и закаляет сильных. Всю жизнь я мысленно возвращаюсь в свои лагерные годы и всякий раз отчётливо осознаю: я должен был пройти эту суровую школу, всё было правильно, всё было как надо.
Я и сегодня не принадлежу к тем, кто брюзжит или ноет: вот, дескать, проклятый предатель Горбачёв развалил прекрасную страну. Дело не в том, что я не любил советскую власть, и она отвечала мне взаимностью. А в том, что, по логике исторической развития, в силу некоего изначального порока большевистской системы, СССР не мог не развалиться. И даже глядя на сегодняшние безобразия, испытывая даже ностальгию по некоторым положительным (никогда не бывает так, что абсолютно всё плохо) чертам советской системы, я чувствую удовлетворение от того, что «империи зла» больше не существует. И знаю, что мои юношеские идеалы по-прежнему со мной…».
О волшебном пинке под зад
«Поскольку я был «антисоветчик», мои стихи не очень-то хотели печатать. Но я мог успокаивать свой писательский зуд переводами. И если Еминеску или Александри я переводил больше «для себя», то сотрудничество, сотворчество с Андреем Лупаном, которого я считаю своим главным учителем в литературе, стало для меня великой школой. Горжусь, что в его книге стихов, за которую он получил Государственную премию СССР, большая часть переводов – мои.
Лупан был не только настоящим поэтом, но и просто несгибаемым человеком. Готовя свою книгу, он прямо заявил тогдашней московской мафии переводчиков (гнавшим свою бесконечную халтуру по подстрочникам): нет, мои стихи будут переводить те, кого я назову. То есть Мариан, Ковальджи, Савостин. Мурыжили его больше двух лет, но Лупан был непреклонен и в итоге победил.
А ещё вспоминаю, как однажды принёс ему свежий перевод стихотворения. А Лупан говорит: «Никуда не годится, слишком красиво. Эти стихи должны царапать душу, а у тебя получился гладкий мрамор да кружева. Переделать!».
Ну а мои стихи начали публиковаться главным образом благодаря одной учёной даме, доктору биологических наук. Нет, имени её не назову, не просите. Она прочла некоторые мои рукописи и попросту дала мне живительный пинок под зад: «Поверить не могу, что ты держишь такое в столе. Ты же поэт! Немедленно неси стихи в Союз писателей, отказать они тебе не смогут». Самое невероятное, что так оно и случилось. Естественно, свои остросоциальные вещи или стихи на лагерную тему печатать я всё равно не мог, но лирику – сколько угодно. Так что у «диссидента» Мариана вполне себе выходили книги стихов – скажем, «Прощание с любимой», «Радуга» – и при советской власти…».
О рецепте мясного соуса
«Сейчас, видимо, многие не поверят, но в СССР можно было весьма увлекательно работать даже в журналистике. Писать хорошую публицистику, критические статьи. «Литературка» – та вообще позволяла себе костерить кого угодно.
А здесь, в Молдавии, я с искренним интересом занимался милицейской темой. Без ложной скромности, в жанре документального детектива я в своё время достиг определённых высот. А в одну местную судью прямо-таки влюбился.
Довелось мне присутствовать на заседании, где она фантастически виртуозно «расколола» убийцу. Тот утверждал, что не участвовал в преступлении, поскольку в этот момент готовил ужин. «А что было на ужин», – спросила эта поразительная женщина. Преступник отвечает, что в том числе, мясной соус. «А теперь очень подробно расскажите суду, как, из каких ингредиентов готовится мясной соус», – потребовала судья. Убийца – полный профан в кулинарии, что называется, «поплыл» и был немедленно уличён.
Мы потом с этой дамой долго дружили лично. У меня вообще осталось много друзей из той сферы и тех времён – большие начальники и рядовые опера. Большинство из них, увы, так и не смогли вписаться в постсоветские реалии профессии – слишком много пришло дилетантов, случайных людей…».
Об «интеллектуалах»
«Временами я готов согласиться с Ульяновым-Лениным в его, зачастую матерных, оценках интеллигенции. Молдавские «интеллектуалы», как они себя называют, и главным образом писатели, на рубеже восьмидесятых-девяностых сыграли в Молдове крайне отрицательную роль. Своими бреднями, завиральными идеями, оторванностью от реальности (совсем, как та часть русской интеллигенции, истерично благословлявшая большевистский террор в 18-ом) они заморочили народу голову, довели до крови на Днестре и в целом направили страну по уродливому, далёкому от настоящей демократии пути. Когда говорю об этом, слышу в свой адрес: «манкурт», «предатель», «русолюб». И вновь чувствую себя диссидентом…».
О меньшем из зол
«Да, будучи главным редактором правительственной «Независимой Молдовы», сразу после победы коммунистов на выборах, я опубликовал фельетон «Красный барон» – отнюдь не комплиментарное посвящение Владимиру Воронину. По тем же побуждениям, которые когда-то заставляли меня на мероприятиях Союза писателей советской Молдавии задавать неудобные вопросы (под шёпот соседей: «С ума сошёл?!») первому секретарю Гроссу – ради поиска истины.
С Ворониным у нас были трагические отношения, я надолго остался без работы, но в итоге мы пришли с лидером молдавских коммунистов к определённому взаимопониманию. Я благодарен, что он позволил мне буквально возродить из пепла и несколько лет редактировать журнал «Молдова», хотя и по нему у нас были разногласия. Я и сегодня убеждён, что в постсоветский период ПКРМ была для страны тем, что называется меньшим из зол…».
О тлеющей искре
«Современный литературный процесс в Молдове – болезненный, с одной стороны. Он призван буквально вдолбить в голову молдаванину, что он на самом деле – румын. Что нет у него ни собственной идентичности, ни своей страны. Они уже и Штефана Великого величают «выдающимся историческим деятелем Румынии». А параллельно продолжают храбро и самоотверженно сражаться с… советской властью.
С другой стороны, живёт в Молдове, отказывается исчезать русская словесность. Напрмер, печатающийся сегодня даже в Канаде Юра Павлов, великолепный поэт Валерий Шварц и конечно, Николай Савостин уже сами по себе составили русскую литературную школу в Молдове…».
О «Птице судьбы»
«Рядом с десятью опубликованными книгами стихов на русском языке, у меня теперь есть поэтическая работа на румынском – сборник «Pajura destinului». Каюсь, хотелось доказать своим литературным противникам, что не хуже их владею румынским языком, и тем прочнее моя принципиальная антиунионистская позиция…».
Записал Дмитрий ТЕРЕХОВ.
У МОГИЛЫ ВРАГА МОЕГО
Однажды я заплакал у могилы,
Сказать по правде,
моего врага…
Не знал, что упокоился нехилый, –
Я думал, что ударился в бега
От бед, обид и от жены ревнивой,
От шефов злых,
оболтусов-детей.
Я в спорах с ним
бывал, друзья, счастливым,
Открыв немало истин и идей.
Он бичевал –
я становился лучше,
Грехи считал мне –
я бежал к Творцу,
Покаяться…
И помню странный случай,
Когда мой враг
стал равным мудрецу.
Повис я на веревочке над кручей,
К вершине выбираясь, еле жив,
Он мимо ехал на коне могучем,
Но не столкнул,
хоть мог столкнуть, в обрыв.
Враги порой приносят нам удачу,
Без них бывает жизнь недорога…
Вот у могилы недруга я плачу –
О Господи,
я возлюбил врага!
13 марта 2013 г.
* * *
Упокоиться мне бы в России –
Тесен мне европейский уют,
Потому что в просторах России
Даже птицы по-русски поют.
Растворюсь я в просторах России,
Как журавль, устремленный в полет,
Потому что одна лишь Россия
По – Есенински плача, поет.
Потому что в снегах своих синих,
Отрыдав, успокоится Русь,
Потому что теперь из России
Во второй раз придет Иисус.
Кишинев, Июнь 2012 г.
ПЕСНЯ
Девушка с улыбчивой душой,
Девушка с глазами незабудки
Унесла навеки мой покой
На минутной станции маршрутки.
И с тех пор к числу моих тревог
Новая прибавилась тревога:
Все хожу, не покладая ног,
По кварталам города родного.
Все ищу, – а город-то большой –
Девушку,
что скрылась на маршрутке,
Девушку с улыбчивой душой,
Девушку с глазами незабудки.
До сих пор искать не перестал –
Сорок лет уж, не полдня, не сутки…
Эй, малыш, а ты здесь не видал
Бабушку с глазами незабудки?
Январь-февраль 2013 г.