Газета "Кишиневские новости"

Общество

ПОД ВЕНЕЦ ПО МЕТОДУ СПЕЦНАЗА

ПОД ВЕНЕЦ ПО МЕТОДУ СПЕЦНАЗА
28 января
00:00 2016

Иногда легче завербовать, чем соблазнить

Довелось мне недавно одновременно посещать семинар по обольщению и штудировать пособие для вербовщиков. И тут меня осенило: любовь и вербовка — они, если честно, очень похожи! Мое от­крытие подтвердили военные психологи: чтобы завоевать мужчину (или женщину), не нужно ходить на курсы «обаятельности и привлекательности», сексуальной магии etc. Достаточно ознакомиться с… учебни­ком для спецназа. Стратегия и тактика на фронте — что на военном, что на любов­ном — аналогичные: постановка задачи, сбор сведений, наведение цели, разведка боем, штурм, вплоть до безоговорочной капитуляции противника. Но и это еще не сладкий триумф победы — высоту надо удержать. Как? Предлагаем построчный перевод учебника спецназа на язык меж­половых отношений.

В переводе с языка военных разведчиков — это выбор объекта и первое знакомство с предварительным сбором сведений.

Определяя свою цель, необходимо по­нять и четко сформулировать, чего именно вы добиваетесь (постановка базовой задачи), затем наметить объект и определить его со­ответствие поставленной цели (прикладное тестирование). Проще говоря, понять, чего вы хотите от отношений с лицом противопо­ложного пола (брака, интима, духовного об­щения, пр.), выбрать человека, который вам нравится, и проверить, насколько он соот­ветствует вашим ожиданиям. Если результат удовлетворительный, то следует подготовить почву для вашего «естественного» знаком­ства, которое затем надо продлить — вплоть до достижения поставленной цели.

Вербовочный подход

Цитата: «Вербовочный подход бывает: 1) «горячим» (когда вербовщик делает пря­мое предложение о сотрудничестве); 2) «хо­лодным» (когда вербовщик «подкатывается» к объекту исподволь); 3) «бесконтактным» (когда влияние на объект осуществляется посредством электронной почты, телефо­на, соцсетей); 4) «обратным» (когда объект ставится в такое положение, что сам идет на контакт)».

Перевод: Всё как и в обычной жизни — можно напрямую выказать симпатию и предложить встречаться, а можно подогре­вать интерес к себе исподволь — при помо­щи ненавязчивого общения в соцсетях или заручившись поддержкой общих знакомых. Высший пилотаж — сделать так, чтобы объект сам пошел на сближение, при этом оставаясь уверенным, что это только его инициатива и решение.

Цитата: «Если один вербовочный подход не работает, надо оперативно менять его на другой. Основное правило — больше наблю­дательности и меньше предубеждений».

Перевод: Отбросьте железобетонные установки вроде «на первое свидание пригла­шает только мужчина» и «от него надо ждать цветы и кафе». Будьте гибче: даже если у него пока даже в голове нет идеи позвать вас на свидание, вы можете устроить с ним встре­чу — но только такую, на которой ему будет интересно. Присмотревшись к человеку, не­сложно понять, радуют ли его «традиционные» ритуалы сближения. Если человек неордина­рен, не нужно выказывать непонимания, если вместо «конфетно-букетного» ухаживания он предложит вам нечто другое. А еще лучше — предугадать его желания.

Расширение и углубление контакта

Если вы наметили объект и получили о нем первичное представление, способов под­строить встречу и перевести ее в ранг свида­ния великое множество.

Цитата: «Эффективно использовать кого-либо третьего (близкого человека, род­ственника, коллеги или приятеля объекта), сделав его заинтересованным в ваших даль­нейших встречах с нужным индивидом».

Перевод: Достойный посредник при знакомстве — половина успеха! Главное, чтобы объект доверял посреднику. Напри­мер, если он маменькин сынок, то рекомен­дация его мамы станет для него лучшей. Не зря сводни и свахи процветали во все време­на. Надо сделать так, чтобы кто-то из близ­ких вашего объекта оказался заинтересован в вашем союзе.

Цитата: «Если необходимо резко сокра­тить дистанцию общения (а это имеет смысл при установке контроля над волей объекта и одноступенчатой вербовке), следует: 1) рас­крываться перед объектом со стороны, вызы­вающей у него восхищение (выказыванием того или иного умения и храбрости, демон­страцией своего интеллекта); 2) возбуждать у контролируемого человека сопереживание: обменом автобиографическими излияния­ми, инсценированием болезни (боль часто способствует симпатии к страждущим); 3) вызвать у индивида острую необходимость в вашей помощи: приведением человека в трудные положения с внедрением ему мысли, что только вы можете его спасти».

Перевод: Чем меньше людей знает, что вам нужна помощь, тем скорее вам помогут. И наоборот. То есть если вы нуждаетесь в по­мощи, не ищите ее в толпе — каждый решит, что помогут другие. Согласно исследованиям военных психологов на зов о помощи отклика­ются 85% испытуемых, если думают, что кро­ме как от них помощи ждать неоткуда.

Зондирование

Пособие вербовщика расшифровывает, как правильно определить характер челове­ка, наблюдая за его поведением, манерами, словами и поступками, — это называется зон­дированием.

Цитата: «Проводя зондирование, сле­дует учитывать: 1) декларируемые установки людей мало связаны с их поведением (гово­рят одно, а делают другое); 2) человек, про­являющий себя быстрым и смелым в беседе, в критической ситуации может оказаться со­вершенно иным; 3) собеседник познается в споре; 4) манера смеяться является самым верным показателем характера человека».

Перевод: Часто мы говорим не то, что думаем, предпочитаем казаться, а не быть. Но чувство юмора невозможно подделать: даже опытный лицедей будет смеяться на­тянуто, если на самом деле ему не смешно. Чаще всего люди неосознанно срывают с себя даже самые тщательно продуманные маски в пылу спора. Вам ничего не стоит затеять спор на волнующую ваш объект тему: если объект вовлекся в дискуссию, это уже половина успе­ха. Вам остается внимательно слушать — и к концу вечера его личностный портрет у вас в кармане.

Разведка боем

У разведчиков она проводится со 2-го полноценного контакта по 10-й. И у пары — так же. Американцы шутят, что девушку надо бро­сать, если она дала на первом свидании или не дала на десятом. Разведчики с этим не шутят: если к 10-му контакту объект не раскрылся, значит, или он сам является вербовщиком с противоположной стороны, или работающий с ним сотрудник никуда не годится. Так что к 10-му свиданию вы должны четко понимать, есть ли у вас шансы и каковы они?

Цитата: «В этой фазе разработки требу­ется создавать поводы для повторных встреч, ибо чем больше свиданий, тем сильнее веро­ятность, что общающиеся понравятся друг другу. Желательно, однако, стремиться к тому, чтобы инициатива дальнейших встреч исходила от объекта. Знакомство углубляет­ся, появляются общие темы для разговоров, возникает общность на основе индивиду­альных предпочтений и эмоциональных со­переживаний; у объекта появляется активная симпатия к партнеру. Основными побужде­ниями к более частому общению здесь могут служить: 1) потребность в доминировании; 2) потребность во внутреннем комфорте; 3) по­требность в самоутверждении; 4) потребность в сочувствии и понимании; 5) желание коопе­рации (делового сотрудничества)».

Перевод: Чтобы составить полную кар­тину, сделайте ваши свидания со 2-го по 10-е максимально разнообразными. Так вы быстро поймете, что именно нужно вашему объекту? Ждет ли он от вас покорности и восхищения (потребность в доминировании), или ему нра­вится, что с вами спокойно и безопасно (ком­форт)? Поняв, давите именно на эту педаль — и ваш объект от вас никуда не денется.

Цитата: «Наряду с оценкой поведения объекта следует проанализировать его дей­ствия в различных ситуациях. Исполняя это, учитывают, что, сталкиваясь с трудностями, человек откровеннее выражает свои чув­ства».

Перевод: Вы заметили, что ваш кава­лер избрал по отношению к вам роль благо­родного и великодушного рыцаря. Если он неукоснительно следует избранному образу — подает вам пальто, встречает-провожает, снисходительно улыбается вашим промахам, оплачивает все ваши совместные мероприя­тия и т.п., — это значит, что он всего лишь четко следует избранной роли. Разыгранный образ не поможет вам составить его истин­ную личностную характеристику, зато любой неожиданный «выход из роли» поможет очень сильно.

Мягкое поглощение или штурм?

Цитата: «Желательно предусмотреть условия для поддержания связи, поскольку даже если человек вначале резко отказался от предложения, то через некоторое время он может передумать. Главными методами вербовки являются: 1) шантаж; 2) подкуп; 3) разжигание эмоций (мстительности, недо­вольства, тщеславия, восторженности, рев­ности, сострадания); 4) убеждение. Выбор и применение одной из этих методик не будет сложным в случае грамотно выполненного зондирования».

Перевод: Конечно, в реальной жизни, а не в военной ситуации, все не будет так од­нозначно, однако вариации на тему жестких военных формулировок встречаются повсе­местно: если ты не будешь со мной, я не хочу жить (выйду замуж за другого, уеду навсегда, etc) — шантаж; я дам тебе то, чего у тебя нет (жилье, деньги, работу, etc) — подкуп; за мной ухаживает другой, и он умнее (богаче, благо­роднее, перспективнее) тебя — разжигание эмоций; я знаю, что со мной тебе будет луч­ше, — убеждение.

Удержание военной высоты и подписание мирного пакта

А проще говоря, мечта многих — закре­пление завоеванного штампом в паспорте.

Цитата: «Удерживать любого человека в своих рядах возможно: 1) приличным матери­альным вознаграждением; 2) взаимной помо­щью; 3) «лапшой на уши»; 4) страхом.

Финансовое вознаграждение являет­ся своего рода подпитывающим фактором, сопутствующим всем прочим стимулам. Оно должно быть хорошо продуманным (чтобы не оскорбить больного самолюбия), заметно изменяемым (в зависимости от полезности работы) и оптимальным (чтобы не подкупили другие). Взаимопомощь подразумевает ак­тивное содействие в решении различных про­блем объекта (карьера, полезные знакомства, доходные контракты и т.д.). Это своеобразная замена прямого материального вознагражде­ния. Тактика «лапша на уши» основывается на создании у объекта впечатления о значитель­ности его работы с моральной или идеологи­ческой точки зрения. Это заметно повышает самоуважение. Страхом разглашения неких грехов из прошлого можно удерживать чело­века под контролем ровно столько, сколько для этого имеются основания (компромат)».

Перевод: Здесь его даже не требуется: мало кто из взрослых людей никогда не по­купался на грамотно навешанную «лапшу», на материальные посулы, реальную помощь, и почти у каждого из нас есть свой «скелет в шкафу», который мы очень не хотели бы до­ставать.

Жанна ГОЛУБИЦКАЯ.

Поделиться:

Об авторе

admin

admin

Курсы валют

USD18,17–0,16%
EUR19,04–0,80%
GBP22,88–0,65%
UAH0,44–0,26%
RON3,82–0,81%
RUB0,18–0,85%

Курсы валют в MDL на 21.11.2024

Архив